European Poetry Slam 2015
Jyväskylä
- Helsinki – Tallinna - Tartto (12.-23.11.2015)
Tämä
matka, kaksi viikkoa pitkä runoretki, alkaa Malminkartanon renki-talosta,
pienimuotoisesta, lämminhenkisestä lavarunoillasta. P-junassa mietin, että
juuri näin tämä pitää mennä: monenlaiset tapahtumat ja keikat rinnakkain.
Mieleen palaa reilun vuoden takainen Taiteiden yö Konneveden Käpy –galleriassa.
Sama tunne, kun ei ole mitään aavistusta, mitä tuleman pitää; millainen paikka,
millainen yleisö ja vastaanotto. Mutta tekstit ja kirjat mukana, liikkeellä suurin
piirtein sama mies. Esitän valikoiman vanhempia tekstejä Valloittaja –kirjasta sekä
helmikuussa julkaistavaa ’uutta’ matskua.
Malminkartanosta
ehdin vielä Kallioon, Cafe Mascotiin kuulemaan Haapoja & Ilmari
–kokoonpanon settiä, jossa mm. rap-lyriikka ja jouhikko kohtaavat. Kolmipäiväisen
Word–festivaalin kansainvälinen esiintyjälista on vaikuttava: spoken word
–artisteja, laulaja-lauluntekijöitä ja runoilijoita, sanataiteen tekijöitä
laajalla rintamalla. Suurin osa esityksistä sisältää muodossa tai toisessa
musiikkia tai ääniä. Oma, riisuttu runosettini aloittaa perjantai-illan, seitsemän jälkeen yleisöä alkaa olla jo mukavasti paikalla. Myöhemmin tupa tulee täyteen - ja
tunnelma sanataidefestivaalilla on kuin rock-klubilla. Aleksis Salusjärvi kirjoittaa Luutii -blogissa tästä suuresta spoken word –juhlasta:
>>> WORD-festivaali, Cafe Mascot, Helsinki (12.-14.11.2015)
>>> WORD-festivaali, Cafe Mascot, Helsinki (12.-14.11.2015)
Lähes viikko Helsingissä. Ja sitten Viroon. Suurin osa European Poetry Slam -porukasta kokoontuu jo
keskiviikkona Tallinnaan. Kaikista kutsutuista mukana on lopulta 15 runoilijaa. Muutamien peruutusten takia, harmillisesti, paikalla
on vain yksi naisrunoilija, Viron Merily. Vanhassa kaupungissa, Kohvik
Sinilindin runoklubilla lava on metrin korkeudella. Jos unohdetaan keikat
ulkotiloissa, tässä on yksi lavarunourani isoimpia saleja. Täällä esitän myös ’this
is it’ –tekstin, jonka kirjoitin aikanaan Ron Whiteheadin työpajassa.
Kohvik Sinilind, Tallinna (Kuva: Maija Keskinen) |
Runoklubeilla
ja open mic –illoissa esitys muotoutuu monesti vasta vähän ennen lavalle menoa
– tai vasta h-hetkellä, esityksen edetessä. Vaikka tietyt, samat tekstit ovat
usein mukana setissä, kompositio vaihtelee illan, hetken ja tunnelman mukaan. Näissä
kansainvälisissä Poetry Slam –tapahtumissa tekstit toimitetaan järjestäjälle
etukäteen, joten suunniteltua käsikirjoitusta on pakko noudattaa.
Ymmärsin/oletin
etukäteen, että kaikki esiintyvät Tartossa omalla äidinkielellään, mutta irlantilaisen
lisäksi ainakin neljä runoilijaa vetää settinsä englanniksi. Itse pidän kiinni
alkuperäisistä, suomalaisista versioista. Paljon merkitystä on tietenkin sillä,
miten screenillä näkyvä käännös, tässä tapauksessa englanniksi ja viroksi,
toimii esityksen kanssa simultaanisti. Omiin teksteihini olen tehnyt englanninkieliset
raakaversiot itse; Willien kommenttien pohjalta muokkaan lopulliset vedokset.
Esitän
’yhtenä iltana’ –kokonaisuuden, jossa runon kertoja eräällä tavalla etsii yksin
ja yhdessä olemisen ääriviivoja. Saman eksistentiaalisen, piirun verran melankolisen
mielenmaiseman vedin viime keväänä toisella kierroksella Kuopiossa
Runopuulaakin finaalissa. Teksti on sen jälkeen hieman muokkautunut ja
tiivistynyt, kun olen viimeistellyt sitä seuraavaa kirjaa varten. Oma osuuteni
on kolmantena, kroatialaisen Zeljkon ja virolaisen Merilyn jälkeen. Tunnelma on
kannustava ja vastaanottava. Tässä tehdään yhdessä lavarunoiltaa.
Vilde Lokaal, Tartu (Kuva: Simon Raket) |
Kierroksen
edetessä raadin pisteet näyttävät kasvavan. Ja tästä alkuerästä juuri me kolme ensimmäistä
esiintyjää karsiudutaan jatkosta. Tottakai olisi ollut hienoa saada
mahdollisuus esittää toinen setti semifinaalissa, mutta pelin/leikin henki on
tämä. Huomaan, että pisteitä ei anneta desimaalin tarkkuudella. ’Nollarunoilija’
on vain toisena iltana. Mutta en jaksa vaivata päätä Poetry Slam –säännöillä,
säätämisellä. Ei ole tarvetta. Nyt on aikaa ja tilaa keskittyä muiden
esityksiin.
Alkukierroksilta
mieleen jää mm. irlantilaisen Stephenin vaikuttava teksti, jonka kertoja/ääni, kaltoin
kohdeltu koira, sai meidän ihmisten toiminnan näyttämään epäoikeudenmukaiselta
ja naurettavalta. Myös espanjalainen ja italialainen temperamentti tulee
selväksi heti ensimmäisenä iltana: tekstiä tulee välillä sellaisella
sarjatulella, että hitaampi hyperventiloi. Finaalissa Espanjan Salva käyttää
parisuhdedraamassa myös vaikuttavasti hiljaisuutta.
Itse
olen tähän asti mennyt lavalle aina muistilapun kanssa. Jossain vaiheessa
ajattelin, että täytyy ottaa asiaksi opetella kaikki ulkoa. Laiskuutta, mitä lie.
Mutta lopulta on tuntunut hyvältä säilyttää mukana viite siitä, että kaikki on
alun perinkin ajateltu myös paperilla toimivaksi. Tarton finalisteista kaksi, Itävallan
Elias ja Liettuan Marius pitävät tiukasti kiinni paperista. Heidän pitkät, taitavasti
rakennetut tekstinsä lähestyvät lyhytproosaa. Eliaksen Kafka (isä-kompleksi)
saa yleisöltä raikuvan vastaanoton.
Unkarilaisen
Peterin semifinaaliruno koostuu slogan –tyyppisistä fragmenteista ja
mainoslauseista; niistä rakentuu mielenkiintoinen kokonaisuus, dialogi. Sveitsiläisen
Remon ’time is money’ on esitelmän tai alustuksenkaltainen puheenvuoro, joka perustuu
sanaleikkiin. Kiireinen ihminen säästää kallisarvoista aikaa editoimalla puheesta
ns. tyhjät pois, tyyliin: television > telision; single malt whisky >
singlisky; poetry slam show > poetryslow; Metallica > Metica. Tiiviimpää
puhetta - enemmän aikaa oleelliseen, bisnekseen. Tällä hienovaraisella tyylillä/huumorilla
mennään semifinaaliin.
Yksi
mieleen jäävistä esityksistä on belgialaisen Simonin semifinaaliruno, jossa
suuren, traagisen rysähdyksen hetkellä ilmassa on isoja tunteita, intohimoa, epätoivoa
– ja lopulta komiikkaa, supermarketin alennuskuponkeja. Huikea veto.
Edellisenä iltana olen keskustellut portugalilaisen Nunon kanssa - en runoista tai kirjoittamisesta, vaan elämästä. Että jokainen saisi onnea - ei liikaa, vaan riittävästi, juuri siinä määrin, että onni tuntuisi onnelta. Nyt Nuno on lavalla ja huomaan, että esityksen rauhallinen rytmi vie mukana, sanat joita en ymmärrä. Miten kaunis kieli, portugali. Se soundaa, soljuu. En muista sanoja; seuraa screenin käännöksiä. Kuuntelen sanojen musiikkia. Mielikuvissa välähtää sanapari, maa – ilma. Noita samoja sanoja olen tapaillut minäkin, me kaikki. Jossain tekstissä, jossain yhteydessä. Mielessä käy myös Johnin laulu; ’words are flowing out like…’
Muutaman
minuutin ajan Pariisi, tuoreet iskut, joista Jean-Yves kertoi toissapäivänä Tallinnassa
aamupalalla, miten lähellä kaikki oli. Miten kaoottiselta kuulostaa korruptio,
kun serbialainen Goran kysyy, onko sitä Suomessa. Lunta on kuulemma satanut paljon,
myrsky. Kummallinen syksy, uusi aika. Muutoksen ilmapiiri, paljon
ennakkoluuloja. En ymmärrä sanaakaan portugalia, mutta olen humalassa, sanoista
- niiden soundista. Ja sanon näin, vaikka koen olevani sitä ’jalat maassa’ –tyyppiä.
Hengähdys.
Hetki pois tapahtumien pääkallopaikalta, Vilde Lokaalista. Ülikooli,
yliopistonkatu. Rüütli. Punaviini Kivi-baarissa. Baarimikko tietää, no Eppu
Normaalin - ja sen ’todella kaunis’ -biisin. Yhteinen kieli on ilmeinen, englanti.
Tämä
tapahtuma, skaba on tuonut minut, meidät tänne. ’Fuck the competition’, joku
sanoo, tämä moniäänisyys menee kaiken edelle. Niin kuin pitääkin. Jokainen
käyttää omanlaistaan ääntä. Yksi ääni vetoaa järkeen, toinen tunteeseen. Ja tähän
sakkiin mahtuu monen ikäistä tekijää. Nuorin on aloittamassa yliopisto-opintoja;
vanhin kertoo Lontoossa asuvasta aikuisesta pojastaan. Polyfonia. Joku
virallisempi taho, ehkä direktiivi, määrittää tämän varmaan kulttuurivaihdoksi.
European Poetry Slam -sakkia Tarton Raatihuoneella (Kuva: Chelsea Murphy) |
Lyhyempien
etäisyyksien ansiosta monen eurooppalaisen tekijän on luonnollisesti helpompi
tavoittaa tällaisia kansainvälisiä lavoja. Luoda siten monipuolisesti, ehkä
jopa aktiivisesti, uraa lavarunoilijana. Monet täällä ovatkin kiertäneet
Euroopan klubeja; ja mikä ettei: belgialaisen on huomattavasti helpompaa
tavoittaa vaikkapa ranskalainen skene kuin meikäläisen. Jos haluaa operoida
jossain täällä Euroopassa, on pakko rakentaa setti esim. englanniksi.
Puiston
reunalla R-Kioski, kahvi. Aina mukana, kielikysymys. Joku järjestäjistä kehui
suomen kielen kauneutta. Uskomatonta. Itse on vaikea kuulla sitä ulkopuolisen,
ummikon korvin. Word–festivaali - tai Annikin runofestivaali ovat hieno
mahdollisuus nähdä kansainvälisiä nimiä myös meillä. Koko ajan tapahtuu, työtä
tehdään ruohonjuuritasolla, vaikka talkoohengessä. Sanataide elää.
Loppuillasta
tapahtumien keskipisteenä on Arhiiv –kapakka; entiseen KGB –kellariluolaan
mennään luonnollisesti rakennuksen takaoven kautta. Hetken mielessä riitelee historia,
puhdistus. Mutta tänään, nyt ja tässä, paikan rento tunnelma vastaa aikalailla
kotikylän, Jyväskylän Vakiopaineen menoa. DJ soittaa reggae/drum’n’bass
–matskua, joku tanssii. Ja avomikissä saa nähdä ja kuulla heittäytymisiä: improvisoituja
rap- ja spoken word -esityksiä. Viimeisenä iltana livebändi heittää
balkanilaisvaikutteista musaa. Tulee mieleen Jaakko Laitinen tai Jätkäjätkät. Tosin
ilman vokaaleja. Tähän kellarikapakkaan en olisi osannut löytää ihan
ensimmäisenä, ns. tavallisena turistina.
Kävelen
syksyisessä Tartossa; Emajögi, Toomemägi ja sen ympäristö. Rinnakkain rapistuneita
ja uudenkarheita rakennuksia. Seinissä graffiteja, tageja ja one-linereita. Lasken:
tänä vuonna olen tehnyt noin 30 runokeikkaa. Ei mikään mahdoton määrä. Mutta mukaan
mahtuu silti monta erilaista foorumia: lavarunouden SM Kuopiossa, nämä
festarikeikat Helsingissä ja Tartossa, runo- ja ääniryhmän keikka Kallion
kirjastossa Taiteiden yössä, runoklubeja ja open mic –iltoja Jyväskylästä
Tallinnaan, yksityistilaisuuksia siellä täällä – jopa muutama hetki ’Sudenkorennon
siivellä’ –siis lapsenmielinen keikka päiväkoti-ikäisille. Jokainen tilaisuus
omalla tavallaan arvokas. Ja joka paikassa sama asetelma; pitää aloittaa puhtaalta
pöydältä, alusta. Tehdä matka. Jonkinmoinen jälki tästäkin jää: ’Täägin, järelikult
olen olemas’.
AP
KIVINEN
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti